আজারবাইজান সোভিয়েত সমাজতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্রের সঙ্গীত
আজারবাইজান এসএসআর রাজ্যের সংঙ্গীত ছিল আজারবাইজানের জাতীয় সঙ্গীত। এটি ছিল সোভিয়েত ইউনিয়নের একটি প্রজাতন্ত্র এবং অতি পরিচিত আজারবাইজান এসএসআর।
Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni | |
---|---|
![]() | |
কথা | সুলাইমান রুস্তাম, সামাদ ভুরগুন, হোসেন আরিফ |
সুর | উযেইর হাজিবেইওব |
গ্রহণের তারিখ | ১৯৪৪ |
পরিত্যাগ হয়েছে | ১৯৯২ |
সঙ্গীতের নমুনা | |
Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni |
ইতিহাস
সোভিয়েত ইউনিয়নের সময়ে অন্যান্য প্রজাতন্ত্র দেশসমূহের মত আজারবাইজানের নিজস্ব জাতীয় সঙ্গীত ছিল যা ১৯৯২ সালে সোভিয়েত ইউনিয়নের পতনের পর্যন্ত ব্যবহার করা হয়েছে। ১৯৪৪ সালে সোভিয়েত ইউনিয়নের সময়ে আজারবাইজানকে একটি জাতীয় সঙ্গীত দেওয়া হয়, কিন্তু ১৯৭৮ সালে গানের কথার সামান্য পরিবর্তন করা হয়। যেমন, স্তালিন এর নাম এবং অন্যান্য ছোট পরিবর্তন করা হয়। উযেইর হাজিবেইওব সোভিয়েত ইউনিয়নের এবং বর্তমান আজারবাইজানের জাতীয় সঙ্গীতের সুর দিয়েছেন। গানের কথা লিখেছেন সুলাইমান রুস্তাম, সামাদ ভুরগুন এবং হোসেন আরিফ।
আজারবাইজান এসএসআর জাতীয় সঙ্গীত
গানের কথা সিরিলিক হস্তলিপিতে | লাতিন হস্তলিপি | স্তালিনবাদী সংস্করণ |
---|---|---|
প্রথম স্তবক | ||
Азәрбајҹан! Чичәкләнән республика, шанлы дијар! |
Azərbaycan! Çiçəklənən respublika, şanlı diyar! |
Azərbaycan - dünya görmüş bu şərəfli, şanlı diyar, |
গায়কদল | ||
Јолумуз Ленин јолудур, партијадыр рәһбәримиз, |
Yolumuz Lenin yoludur, partiyadır rəhbərimiz, |
Qoy var olsun Azərbaycan, Odlar yurdu - Ana vətən |
দ্বিতীয় স্তবক | ||
Одлар јурдул Бу ағ ҝүнләр ел ҝүҹүнүн бәһрәсидир, |
Odlar yurdul Bu ağ günlər el gücünün bəhrəsidir, |
Ustadımız böyük Lenin - şanlı zəfər bayrağımız, |
গায়কদল | ||
Јолумуз Ленин јолудур, партијадыр рәһбәримиз, |
Yolumuz Lenin yoludur, partiyadır rəhbərimiz, |
Qoy var olsun Azərbaycan, Odlar yurdu - Ana vətən |
তৃতীয় স্তবক | ||
Рәшадәтли рус халгыдыр достлуг, бирлик бајрагдары, |
Rəşadətli rus xalqıdır dostluq, birlik bayraqdarı, |
Qardaşımız rus xalqıdır azadlığın bayraqdarı, |
গায়কদল | ||
Јолумуз Ленин јолудур, партијадыр рәһбәримиз, |
Yolumuz Lenin yoludur, partiyadır rəhbərimiz, |
Qoy var olsun Azərbaycan, Odlar yurdu - Ana vətən |
ইংরেজি অণুবাদ
ইংরেজি অনুবাদ | ||
---|---|---|
প্রথম স্তবক | ||
Azerbaijan! The glory, the flowers of the Republic! | ||
গায়কদল | ||
Wise leadership of Lenin's party created, we walk in the road. | ||
দ্বিতীয় স্তবক | ||
Land of fire, Snow peak cultivated proven people. | ||
গায়কদল | ||
Wise leadership of Lenin's party created, we walk in the road. | ||
তৃতীয় স্তবক | ||
The friendly people of Russia, the heroic champion of the league, | ||
গায়কদল | ||
Wise leadership of Lenin's party created, we walk in the road. |
তথ্যসূত্র
বহিঃসংযোগ
টেমপ্লেট:Anthems of the Soviet Republics