ইরানের জাতীয় সঙ্গীত
সোরোউদ-এ মেল্লি-এ জোমহোউরি-ইসলামী-এ ইরান (ফার্সি ভাষা: سرود ملی جمهوری اسلامی ایران; ইংরেজি: National Anthem of the Islamic Republic of Iran) ইরানের জাতীয় সঙ্গীত। এই গানের কথা একাধিক লেখকের মাধ্যমে নেওয়া হয়েছে এবং সুর দিয়েছেন হাসান রিয়াহি। ১৯৯০ সালে আয়াতুল্লাহ খোমেনি সময়কালের পরে একে গ্রহণ করা হয়। এটি পাইন্দাহ বাদ ইরান সঙ্গীতকে প্রতিস্থাপন করেছে।[1]
سرود ملی جمهوری اسلامی ایران | |
---|---|
সোরোউদ-এ মেল্লি-এ জোমহোউরি-ইসলামী-এ ইরান | |
![]() | |
![]() | |
কথা | একাধিক লেখক |
সুর | হাসান রিয়াহি |
গ্রহণের তারিখ | ১৯৯০ |
সঙ্গীতের নমুনা | |
সোরোউদ-এ মেল্লি-এ জোমহোউরি-ইসলামী-এ ইরান - ইরানের জাতীয় সঙ্গীত |
ইতিহাস
সলামেতি-ইয়ে শাহ (ফার্সি: سلامتی شاه ইরানের প্রথম জাতীয় সঙ্গীত। এই সঙ্গীতটি মোজাফফার শাহ আল-দিন কাজারের রাজত্বকাল থেকে ১৯৩৩ সাল অব্দি ইরানের জাতীয় সঙ্গীত ছিল। ১৯৩৩ সালে পহ্লব রাজবংশের শাসনকালে সরুদ-এ শাহেনশাহি ইরান নামে অপর একটি সঙ্গীত জাতীয় সঙ্গীত হিসেবে গৃহীত হয়, যা ১৯৭৯ সালে এই রাজবংশের শাসনের অবসানের পরে নতুন জাতীয় সঙ্গীত দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়। ১৯৪৬ সালে এ ইরান (ফার্সি: ای ایران) নামে এই সঙ্গীতটি রচনা করেন হোসেন গোল-এ-গোলাব এবং সুর দেন অধ্যাপক রুহোল্লা খালেঘি। এই সঙ্গীতটি ১৯৮০ সালে পায়ান্দেহ বাদা ইরান নামের চতুর্থ জাতীয় সঙ্গীত দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়। এই সঙ্গীতটির সুর দেন আবলোঘাসেম হালাত।
স্বরলিপি
গানের কথা
গানের কথা ফার্সি ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
مِهرِ خاوران سَر زَد از اُفُق |
Upwards on the horizon rises the Eastern Sun |
দিগন্তের ওপর জাগে পূর্বের সূর্য |
সলামেতি-ইয়ে শাহ (প্রথম জাতীয় সঙ্গীত)
গানের কথা ফার্সি ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
|
|
সরুদ-এ শাহেনশাহি ইরান (দ্বিতীয় জাতীয় সঙ্গীত)
ইরানের জাতীয় সঙ্গীত | |
---|---|
সঙ্গীতের নমুনা | |
সরুদ-এ শাহেনশাহি ইরান (ইরানের দ্বিতীয় জাতীয় সঙ্গীত) |
গানের কথা ফার্সি ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
|
|
এ ইরান (ইরানের তৃতীয় জাতীয় সঙ্গীত)
ইরানের জাতীয় সঙ্গীত |
---|
গানের কথা ফার্সি ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
|
|
পায়ান্দেহ বাদা ইরান (ইরানের চতুর্থ জাতীয় সঙ্গীত)
গানের কথা ফার্সি ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
|
|
|
তথ্যসূত্র
- www.nationalanthems.info
- http://www.nationalanthems.info/ir.htm > http://www.nationalanthems.info/ir~.gif
- "গানের কথা ফার্সি ভাষায়"। ৭ এপ্রিল ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৯ মে ২০১০।
বহিঃসংযোগ
- Anthem on national-anthems.net
- Instrumental version of "Sorud-e Melli-e Iran" in RealAudio
- Islamic Republic of Iran National Anthem (mp3)
- قطعه وطنم با خوانندگي مهران مديري به همراه اركستري به رهبري شهرداد روحاني در جشن خانه سينما
- First Iran National Anthem: Vatanam وطنم
- National anthem of Persia - Mp3
- download First National anthem of Persia
- The First National Anthem of Iran, vocal: Shaghayegh Kamali "نخستين سرود ملی ايران" "Vatanam Vatanam" "وطنم وطنم" (Video)
- The First National Anthem of Iran, vocal Salar Aghili (Video)
- http://www.youtube.com/watch?v=RwQePjRuKfs The original performance of the First National Anthem of Iran
- Ey Iran, MP3 audio. Ruhollah Khaleghi (music), Hossein Golgolab (lyrics), Golnoosh Khaleghi (arrangement, 1990)
- PersianDNA - Ey Iran" Original version of Ey Iran national anthem with the complete lyrics in Persian.
- Ey Iran, Ey Iran Video by Darya Dadvar 2007.
- Ey Iran performed by Zoroastrian Gatha Group, MPEG audio.
- Ey Iran performed by KiKi, RealPlayer audio.
- Ey Iran, Midi audio.