স্বেচ্ছাসেবকদের কুচকাওয়াজ
স্বেচ্ছাসেবকদের কুচকাওয়াজ (ম্যান্ডারিন চীনাভাষায় 义勇军进行曲 ইইয়োংচিউন চিনশিংছিউ) গণচীনের জাতীয় সঙ্গীত।
义勇军进行曲 স্বেচ্ছাসেবকদের কুচকাওয়াজ | |
---|---|
![]() ![]() ![]() | |
কথা | Tian Han, ১৯৩৪ |
সুর | Nie Er, ১৯৩৫ |
গ্রহণের তারিখ | ২৭-০৯-১৯৪৯ (de facto চীনে প্রধানভুমি)[1] ০১-০৭-১৯৯৭ (হংকং তে)[2] ২০-১২-১৯৯৯ (ম্যাকাও তে)[3] ১৪-০৩-২০০৪ (সাংবিধানিক অবস্থা লাভ করেছ)[4] |
সঙ্গীতের নমুনা | |
স্বেচ্ছাসেবকদের কুচকাওয়াজ |
গানের কথা
ঐতিহ্যবাহী চীনালিপি | পুনর্গঠিত চীনালিপি | উচ্চারণ | ইংরেজি |
---|---|---|---|
起來!不願做奴隸的人們! |
起来!不愿做奴隶的人们! |
ছিলায়! পুইউয়ান ৎসুও নুলি ত রেন্মেন! |
Arise! All who refuse to be slaves! |
আরো দেখুন
- ঐতিহাসিক চীনা সঙ্গীত
তথ্যসূত্র
- Per Resolution on the Capital, Calendar, National Anthem and National Flag of the People's Republic of China.
- Per Annex III of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region when the Resolution on the Capital(Beijing), Calendar, National Anthem and National Flag of the People's Republic of China would be applied in Hong Kong with effect from 1 July 1997 by way of promulgation or legislation by the Hong Kong Special Administrative Region.
- Per Annex III of the Basic Law of the Macao Special Administrative Region when the Resolution on the Capital, Calendar, National Anthem and National Flag of the People's Republic of China would be applied in Macao with effect from 20 December 1999 by way of promulgation or legislation by the Macao Special Administrative Region. On the same day, Law n.o 5/1999 (zh:第5/1999號法律, pt:Lei de Macau 5 de 1999) became effective to regulate the anthem.
- Per Article 31 of the Amendment four of the Constitution of the People's Republic of China
বহিঃসংযোগ
- চীনের জাতীয় সঙ্গীত
- The March of the Volunteers, instrumental and then chorus.
- March of the Volunteers, sung in Sons and Daughters in a Time of Storm.
- গায়কদল গার সঙ্গে ভিডিও
- তথ্য
- এমপিথ্রি ফরম্যাটে চীনের যন্ত্রসঙ্গীত এবং কন্ঠ্য সঙ্গীত
- Paul Robeson - Singing in Chinese, then English