আদিপর্ব
আদিপর্ব হলো আঠারো পর্বেরর মহাভারতের প্রথম পর্ব।[1] "আদি" (आदि) একটি সংস্কৃত শব্দ যার অর্থ হলো "প্রথম"।[2]
আদিপর্ব সর্বমোট ১৯টি উপপর্ব এবং ২৩৬টি অধ্যায় রয়েছে।[3] তবে সমালোচনামূলক সংস্করণে রয়েছে ১৯টি উপপর্বের পাশাপাশি ২৫৫টি অধ্যায়।[4]
আদিপর্বে বলা হয়েছে কীভাবে সৌতি নৈমিষারণ্যে সমবেত ঋষিগণের কাছে মহাকাব্যটি আবৃত্তি করেছেন যা বৈশম্পায়ন প্রথম তক্ষশীলায় জনমেজয়কে তার সর্পসত্রে শুনিয়েছিলেন । এই পর্বে সমগ্র মহাভারতের বিষয়বস্তু এবং কুরুবংশের আদি কাহিনী বর্ণিত হয়েছে।
গঠনশৈলী এবং অধ্যায়সমূহ
আদিপর্ব ১৯টি উপপর্ব বা উপ-গ্রন্থ রয়েছে (এছাড়াও ছোট বই হিসেবেও অভিহিত[5])। প্রতিটি উপ-গ্রন্থকে আলাদাভাবে এক-একটি পর্ব বলা হয়, এবং অতিরিক্ত উপবিভাজিত অধ্যায়গুলোর মধ্যে, সর্বমোট ২৩৬টি আদিপর্ব অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। ১৯টি উপ-গ্রন্থের সংক্ষিপ্ত বর্ণনাসহ নামগুলো হলো:[1][3][6]
- ১। অণুক্রমণিকা পর্ব
- শৌনকের আশ্রমে সৌতি
- ২। সংগ্রহপর্ব
- ৩। পৌষ্যপর্ব
- জনমেজয়ের শাপ - আরুণি, উপমন্যু ও বেদের উপাখ্যান
- উতঙ্ক, পৌষ্য ও তক্ষক এর উপাখ্যান
- ৪। পৌলমপর্ব
- ভৃগু - পুলমা - চ্যবন এর উপাখ্যান - অগ্নির শাপমোচন
- রুরু, প্রমদবরা ও ডুণ্ডুভের উপাখ্যান
- ৫। আস্তিকপর্ব
- জরৎকারু মুনি - কদ্রু ও বিনতা - সমুদ্রমন্থন
- কদ্রু-বিনতার পণ - গরুড় - গজকচ্ছপ - অমৃতহরণ
- আস্তিকের জন্ম - পরীক্ষিতের মৃত্যুবিবরণ
- জন্মেজয়ের সর্পসত্র
- ৭। সম্ভবপর্ব
- কচ ও দেবযানী
- দেবযানী, শর্মিষ্ঠা ও যযাতি
- যযাতির জরা
- দোষ্মন্ত ও শকুন্তলারাজা রবি বর্মা অঙ্কিত শকুন্তলা ও তাঁর দুই শখী প্রিয়ম্বদা এবং অনসুয়া
- মহাভিষ - অষ্টবসু - প্রতীপ - শান্তনু - গঙ্গা
- দেবব্রত ভীষ্ম - সত্যবতী
- চিত্রাঙ্গদ ও বিচিত্রবীর্য - কাশীরাজের তিন কন্যা
- দীর্ঘতমা - ধৃতরাষ্ট্র, পাণ্ডু ও বিদুরের জন্ম - অণীমাণ্ডব্য
- গান্ধারী, কুন্তী, মাদ্রী - কর্ণ - দুর্যোধনাদির জন্ম
- যুধিষ্ঠিরাদির জন্ম - পাণ্ডু ও মাদ্রীর মৃত্যু
- হস্তিনাপুরে পঞ্চপাণ্ডব - ভীমের নাগলোক দর্শন
- কৃপ - দ্রোণ - অশ্বত্থামা - একলব্য - অর্জুনের পটুতা
- অস্ত্রশিক্ষা প্রদরশন
- দ্রুপদের পরাজয় - দ্রোণের প্রতিশোধ
- ধৃতরাষ্ট্রের ঈর্ষা
- ৮। জতুগৃহপর্ব
- বারণাবত - জতুগৃহদাহ

আদিপর্বে মন্দ রাজা ধৃতরাষ্ট্র কর্তৃক অগ্নিদাহ্য গৃহ থেকে ধর্মচারী পাণ্ডবদের পলায়নের ঘটনার বর্ণনা রয়েছে। ভীম, পাণ্ডব ভ্রাতা, ধোঁয়ার মধ্যে তার কনিষ্ঠ ভ্রাতাকে বহন করেন।
- ১০। বকবধপর্বা
- একচক্রা - বক রাক্ষস
- ১১। চৈত্ররথপর্ব
- ধৃষ্টদ্যুম্ন ও দ্রৌপদীর জন্মবৃত্তান্ত - গন্ধর্বরাজ অঙ্গারপর্ণ
- তপতী ও সংবরণ
- বশিষ্ঠ, বিশ্বামিত্র, শক্ত্রি ও কল্মাষপাদ - ঔর্ব - ধৌম্য
- ১২। স্বয়ম্বরপর্ব
- দৌপদীর স্বয়ম্বর - অর্জুনের লক্ষ্যভেদ
- কর্ণ - শল্য ও ভীমার্জুনের যুদ্ধ - কুন্তী সকাশে দ্রৌপদী
- ১৩। বৈবাহিকপর্ব
- দ্রুপদ - যুধিষ্ঠিরের বিতর্ক
- ব্যাসের বিধান - দ্রৌপদীর বিবাহ
- ১৪। বিদুরাগমনপর্ব
- হস্তিনাপুরে বিতর্ক
- ১৫। রাজ্যলাভপর্ব
- খাণ্ডবপ্রস্থ - সুন্দ, উপসুন্দ ও তিলোত্তমা
- ১৬। অর্জুনবনবাসপর্ব
- অর্জুনের বনবাস - উলূপী, চিত্রাঙ্গদা ও বর্গা - বভ্রুবাহন
- ১৭। সুভদ্রাহরণপর্ব
- রৈবতক - সুভদ্রাহরণ - অভিমন্যু - দ্রৌপদীর পঞ্চপুত্র
- ১৮। হরণাহরণকাপর্ব[7]
- ১৯। খাণ্ডবদাহপর্ব[8]
- অগ্নির অগ্নিমান্দ্য - খাণ্ডবদাহ - ময়দানব
তথ্যসূত্র
- J. A. B. van Buitenen (Editor), The Mahābhārata, Volume 1, BOOK 1: THE BOOK OF THE BEGINNING, আইএসবিএন ৯৭৮-০২২৬৮৪৬৬৩৭
- "আদি"। সংস্কৃত ইংরেজি অভিধান। জার্মানি: spokensanskrit.de। ২০০৯। ১৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৭ অক্টোবর ২০১৪।
- Adi Parva Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1894)
- Bibek Debroy, The Mahabharata : Volume 3, আইএসবিএন ৯৭৮-০১৪৩১০০১৫৭, Penguin Books, page xxiii - xxiv of Introduction
- Alf Hiltebeitel, (2001) Rethinking the Mahabharata: A Reader's Guide to the Education of the Dharma King, আইএসবিএন ০-২২৬-৩৪০৫৪-৬, University of Chicago Press, see Chapter 1, Introduction
- Adi Parva Mahabharata, Translated by Kisari Mohan Ganguli, Published by P.C. Roy (1884)
- Adi Parva in Sanskrit by Vyasadeva and commentary by Nilakantha (Editor: Kinjawadekar, 1929)
- মহাভারত - রাজশেখর বসু
বহিঃসংযোগ
![]() |
উইকিমিডিয়া কমন্সে আদিপর্ব সংক্রান্ত মিডিয়া রয়েছে। |
- Sanskrit classics including Mahabharata Brown University Archives, with original, translations and commentaries by scholars
- Adi Parva Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1894)
- English Translation by Kisari Mohan Ganguli
- English Translation Readable, with various research tools, Translated by Kisari Mohan Ganguli, another archive
- Adi Parva in Sanskrit by Vyasadeva and commentary by Nilakantha (Editor: Kinjawadekar, 1929)
- French translation of Le Mahabharata, Adi Parva, by H. Fauche (Paris, 1868)
- A review of critical, less corrupted edition of Adi Parva by Vishnu S. Sukthankar; Reviewed by Franklin Edgerton, Journal of the American Oriental Society, Vol. 48, (1928), pages 186-190
This article is issued from
Wikipedia.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.