চিলির জাতীয় সঙ্গীত
চিলির জাতীয় সঙ্গীত (স্পেনীয়: Himno Nacional de Chile) হচ্ছে চিলির জাতীয় সঙ্গীত। এটি কানসিওন ন্যাসিওলান (জাতীয় সঙ্গীত) নামেও পরিচিত। জাতীয় সঙ্গীতের দুটি গান এবং দুটি সুরের তিনটি ভিন্ন সংস্করণ রয়েছে। বর্তমান সংস্করণটি রামোন কারনিচার রচনা করেছেন এবং কথা লিখেছেন এউসেবিও লিল্লো, এবং এতে গায়কদলের ছয়টি অংশ রয়েছে।
হিমনো ন্যাসিওলান দে চিলি | |
---|---|
বাংলা: চিলির জাতীয় সঙ্গীত | |
![]() | |
![]() | |
হিসেবেও পরিচিত | কানসিওন ন্যাসিওলান বাংলা: জাতীয় সঙ্গীত |
কথা | এউসেবিও লিল্লো, ১৮৪৭ |
সুর | রামোন কারনিচার, ১৮২৭ |
গ্রহণের তারিখ | ১৮২৮ |
সঙ্গীতের নমুনা | |
চিলির জাতীয় সঙ্গীত (যন্ত্রসঙ্গীত) |
প্রথম জাতীয় সঙ্গীত
বেরনারডো ও'হিজ্জিনস এর নেতৃত্বাধীন ১৮১৮ সালে স্পেনের বিরুদ্ধে রক্তক্ষয়ী যুদ্ধের মাধ্যমে স্বাধীনতা অর্জন করার পরে নতুন সরকারের কমিশনে একটি জাতীয় সঙ্গীত গ্রহণ করা হয়। এর কথা লিখেছিলেন আর্জেন্টিনার কবি ও মুক্তিযোদ্ধা বেরনারডো দে ভেরা ইয় পিন্টাদো যা যুদ্ধের সময় গ্রহণ করা হয়েছিল। এটি ১৮২৮ সাল পর্যন্ত চিলির জাতীয় সঙ্গীত হিসেবে ব্যবহারিত করা হয়।[1][2][3]
দ্বিতীয় জাতীয় সঙ্গীত
১৮২৮ সাল চিলির জাতীয় সঙ্গীত প্রতিস্থাপিত করা হয়। একে রামোন কারনিচার রচনা করেছেন কারণ তিনি তার উদার ধারণা ইংল্যান্ডে নির্বাসিত হয়। এটি ১৮১৯ সালে লেখা হয়েছিল। গান থেকে স্প্যানিশ বিরোধী অনুভূতিতে মুছে ফেলার জন্য প্রতিস্থাপন প্রয়োজন ছিল। ১৮৪৭ সালে, তরুণ কবি "এউসেবিও লিল্লো", "কারনিচার" এর সুরের জন্য একটি নতুন গান লিখেন, তবে তিনি মূল সঙ্গীত থেকে গায়কদলকে দূরে রাখেন।[4]
গানের কথা
নীচে সংস্করণটি প্রায়ই বাজানো হয়ে থাকে। এটা পূর্ণ পাচঁ নম্বর সংস্করণ এবং গায়কদলের অনুরূপ:
গানের কথা স্পেনীয় ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
প্রথম স্তবক | ||
Puro, Chile, es tu cielo azulado. |
Pure, Chile, is your blue sky |
. |
গায়কদল | ||
Dulce Patria, recibe los votos |
Sweet Fatherland accept the vows |
. |
সম্পূর্ণ জাতীয় সঙ্গীত
গানের কথা স্পেনীয় ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
গায়কদল স্তবক | ||
Dulce Patria, recibe los votos |
Sweet Fatherland accept the vows |
|
স্তবক I | ||
Ha cesado la lucha sangrienta; |
The bloody fight has ceased; |
|
স্তবক II | ||
Alza, Chile, sin mancha la frente; |
Rise, Chile, with a spotless forehead; |
|
স্তবক III | ||
Vuestros nombres, valientes soldados, |
Your names, brave soldiers |
|
স্তবক IV | ||
Si pretende el cañón extranjero |
If the foreign cannon intends |
|
স্তবক V (অফিসিয়াল সংস্করণের গান) | ||
Puro, Chile, es tu cielo azulado, |
Pure, Chile, your sky is blue |
|
স্তবক VI | ||
Esas galas, ¡oh, Patria!, esas flores |
That pride, oh, Fatherland!, those flowers |
তথ্যসূত্র
বহিঃসংযোগ
- Chile - Canción Patriótica Nro. 2 (ca 1810) (স্পেনীয়)
- Chile: Himno Nacional de Chile - Audio of the national anthem of Chile, with information and lyrics
- Decree 260 national anthem
- Sobre los verdaderos simbolos patrios de Chile simbolospatrios.cl (স্পেনীয়)
- Chile National Anthem, full lyric, MP3 format, vocal and instrumental (স্পেনীয়)